I siti dell’Arma dei Carabinieri e del Ministero di Grazia

NATO Missions (Missioni Nato)

The tasks of [Multinational Specialized Unit] at regimental level consists of public security, assistance in the return of refugees, implementation of local government structures elected by minority groups as well as a contribution in the management of the critical situation regarding law and order in coordination with the IPTF.

International Police Cooperation

The Carabinieri Force has taken specific initiatives following guidelines on cooperation from the Ministries of Defence and Internal Affairs to collaborate in association with other national military and police organizations in order to export national intelligence gained from experience in organized crime.

Coordination of the Police Force

Because of the pluralistic nature of pubblic law and order management in Italy with two major Forces, namely the Police and the Carabinieri, a definite procedure is required for coordination purposes in order to carry out these duties efficiently.

The system is defined in the Law no. 121, dated 1st April 1981, which requires a model of coordination and close unified cooperation to obtain the best possible result for all the Forces concerned and to strengthen each individual component.

[The responsibilities of the Carabinieri General Headquarters include]:

– liaison with Ministries, Public Administration Departments and when required with international organizations, however, depending on its functions by the Ministry of Interior. Decision making is concentrated on the Force Commander General and the Chief of Staff.

From the official Italian Ministry of Justice site:

The Ministry of Justice’s international activities have, by now, taken on a role of primary importance within the context of Italian international relations…. In the absence of a meaningful collaboration between countries and a rational legislative framework (supporting such co-operation and making it possible), many relations under both civil and commercial law would remain dependant on often heterogeneous and sometimes contradictory national legislative systems. The problem is even more acute when trying to mount effective operations combating all forms of crime (particularly organised crime) and terrorism.


Commento: questo è engliano allo stato puro, un testo pieno zeppo di errori e in cui la morfologia della frase e la sintassi rimangono totalmente italiane. (La complicata descrizione sotto il titolo International Police Cooperation, per esempio, è stata tradotta in modo da risultare del tutto incomprensibile. Non solo, il testo contiene anche un’involontaria battuta: i Carabinieri intendono «esportare le informazioni» raccolte con la loro esperienza nella criminalità organizzata—o meglio quelle raccolte con l’esperienza nella lotta alla criminalità organizzata? Si spera la seconda ipotesi, ma il testo è lungi dal dissipare il dubbio.) In questo caso il «traduttore» ha sostituito le parole italiane con quelle inglesi, ma non ha tradotto… vale a dire che non è riuscito a creare un testo scritto in un inglese fluido, corrente, sensato.

Se valeva la pena di scrivere questo testo in italiano – e cioè, se i suoi autori volevano davvero comunicare qualcosa al pubblico – allora perché mai, ci si domanda, si sono accontentati di una fallatissima versione in uno pseudo-inglese che non comunica niente? Un testo in engliano è peggio di una traduzione che non c’è.


Return to “Engliano” on ProvenWrite

______________________
Versione italiana di Isabella Zani.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s